- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
AKB0048 Kono Namida o Kimi ni Sasagu Lyrics with Kanji-Kana, Romanized, English and Indonesian Translation, Colour Code
Minna~ Konnichi wa!
Miichan kembali lagi bawa lirik lagu, dan masih merupakan request dari Takamina ^^ Judulnya adalah "Kono Namida o Kimi ni Sasagu" yang berarti "Air Mata Ini Kuberi Untukmu". Wah, artinya manis, ya ^^ Dan lirik lagunya juga tak kalah manis :D
Lagu ini adalah lagu yang dibawakan oleh unit No Name atau unit yang para anggotanya merupakan seiyuu dari anime AKB0048. Dan lagu ini sendiri merupakan ending song dari AKB0048 Next Stage.
Oke, langsung saja lyricsnya! Check this out!
KANJI-KANA
いつかの願いは
土の中で眠って
約束の時刻に
希望の芽が出るんだ
二人が出会ったころ
夢などまだ種だった
どれくらい時が過ぎ
花は咲くのだろう
この涙を君に捧ぐ
もっと君が輝くなら
ずっと見守ってた
沈黙の空から
今僕は雨になろう
小さな幸せ
見上げていた太陽
期待膨らむ
あの未来がつぼみさ
心が乾いたとき
誰かの愛を求めた
悲しみの風が吹き
花が枯れる日まで
この涙を君に捧ぐ
たとえ君が築かなくても
少し暖かくて
なんとなく懐かしい
そう僕は雨になろう
まぶたを閉じた目じりから
流れ落ちた厚いもの
あの空へと上って
俯瞰で見る愛に変われ
この涙を君に捧ぐ
もっと君が輝くなら
ずっと見守ってた
沈黙の空から
今僕は雨になろう
この涙を君に捧ぐ
こんな僕にできることは
君のむなしさを
少しでも癒すこと
さあ僕は雨になろう
ROMANIZED
Itsuka no negai wa
Tsuchi no naka de nemutte
Yakusoku no jikoku ni
Kibou no me ga deru nda
Futari ga deatta koro
Yume nado mada tane datta
Dore kurai toki ga sugi
Hana wa saku no darou
Kono namida wo kimi ni sasagu
Motto kimi ga kagayaku nara
Zutto mimamotteta
Chinmoku no sora kara
Ima boku wa ame ni narou
Chiisana shiawase
Miagete ita taiyou
Kitai ni fukuramu
Ano mirai ga tsubomisa
Kokoro ga kawaita toki
Dareka no ai wo motometa
Kanashimi no kaze ga fuki
Hana ga kareru hi made
Kono namida wo kimi ni sasagu
Tatoe kimi ga kidzukanakute mo
Sukoshi atatakakute
Nantonaku natsukashii
Sou boku wa ame ni narou
[Wat/Mit/Hat/Nak/Sat] Mabuta wo tojita mejiri kara
[Wat/Mit/Hat/Nak/Sat] Nagareochita atsui mono
[Yag/Sat/Ish/Iwa] Ano sora e to nobotte
[Yag/Sat/Ish/Iwa] Fukan de miru ai ni kaware
Kono namida wo kimi ni sasagu
Motto kimi ga kagayaku nara
Zutto mimamotteta
Chinmoku no sora kara
Ima boku wa ame ni narou
Aa kimi ni sasagu
Konna boku ni dekiru koto wa
Kimi no munashisa wo
Sukoshi demo iyasu koto
Saa boku wa ame ni narou
ENGLISH TRANSLATION
The wish you made one day
Lies sleeping in the earth
At the promised time
A sprout of hope will push forth
At the time we met
Your dream was but a seed
When enough time passes
Perhaps it will bloom into a flower
I will offer you these tears
So you can shine even brighter
I've always been watching over you
From the silent sky
And now I will become the rain
Gazing up at the sun
Is a small happiness
Swelling into expectations
That future is a bud
At times when your heart dries up
When you long for someone's love
And the wind of sadness blows
Until the day the flower withers
I will offer you these tears
Even if you don't notice me
They will be a little warm
And somehow nostalgic
Yes, I will become the rain
From the corners of my closed eyes
Something hot flows down
Climbing up to that sky
And looking down, I transform it into love
I will offer you these tears
So you can shine even brighter
I've always been watching over you
From the silent sky
And now I will become the rain
Ah, I will offer them to you
If someone such as I
Can even slightly
Ease the emptiness in you
Then I will become the rain
INDONESIAN TRANSLATION
Keinginanmu untuk suatu hari nanti
Saat ini masih tertidur di dalam tanah
Di waktu yang dijanjikan
Tunas harapan itu akan tumbuh
Sewaktu kita kita berdua bertemu
Impian itu bukan apa-apa, kecuali hanya benih
Sampai waktu yang panjang telah berlalu
Benih yang telah menjadi bunga pun akan mekar
Air mata ini aku berikan untukmu
Jika dapat membuatmu lebih bersinar
Aku selalu memperhatikanmu
Dari langit yang hening ini
Dan sekarang, aku akan turun menjadi hujan
Salah satu kebahagiaan kecil
Adalah saat menatap matahari
Masa depan yang masih menjadi tunas
Ia menggelembung dan menjadi harapan
Ketika hatimu tengah kering
Saat merindukan cinta seseorang
Angin kesedihan pun berhembus
Sampai hari saat bunga menjadi layu
Air mata aku berikan untukmu
Bahkan meskipun kau tidak melihatku
Mereka akan menjadi sedikit hangat
Dan entah bagaimana, aku pun bernostalgia
Ya, aku akan turun menjadi hujan
Dari sudut mataku yang terpejam
Sesuatu yang panas mengalir turun
Saat naik menuju langit itu
Dan melihat ke bawah, aku mengubahnya menjadi cinta
Air mata ini aku berikan untukmu
Jika dapat membuatmu lebih bersinar
Aku selalu memperhatikanmu
Dari langit yang hening ini
Dan sekarang, aku akan turun menjadi hujan
Ah, aku berikan untukmu
Apa yang dapat aku lakukan
Meskipun hanya sedikit
Menghilangkan kekosongan dalam dirimu
Lalu aku akan turun menjadi hujan
Waah~
Menurut kalian, bagaimana dengan makna lagu ini?
Manis sekali bukan? ^^
Jyaa~
Miichan.
Source :
Romanized and English trans. from here
Kanji-kana, Indo. trans., and colour code by Miichan
Miichan kembali lagi bawa lirik lagu, dan masih merupakan request dari Takamina ^^ Judulnya adalah "Kono Namida o Kimi ni Sasagu" yang berarti "Air Mata Ini Kuberi Untukmu". Wah, artinya manis, ya ^^ Dan lirik lagunya juga tak kalah manis :D
Lagu ini adalah lagu yang dibawakan oleh unit No Name atau unit yang para anggotanya merupakan seiyuu dari anime AKB0048. Dan lagu ini sendiri merupakan ending song dari AKB0048 Next Stage.
Oke, langsung saja lyricsnya! Check this out!
KANJI-KANA
いつかの願いは
土の中で眠って
約束の時刻に
希望の芽が出るんだ
二人が出会ったころ
夢などまだ種だった
どれくらい時が過ぎ
花は咲くのだろう
この涙を君に捧ぐ
もっと君が輝くなら
ずっと見守ってた
沈黙の空から
今僕は雨になろう
小さな幸せ
見上げていた太陽
期待膨らむ
あの未来がつぼみさ
心が乾いたとき
誰かの愛を求めた
悲しみの風が吹き
花が枯れる日まで
この涙を君に捧ぐ
たとえ君が築かなくても
少し暖かくて
なんとなく懐かしい
そう僕は雨になろう
まぶたを閉じた目じりから
流れ落ちた厚いもの
あの空へと上って
俯瞰で見る愛に変われ
この涙を君に捧ぐ
もっと君が輝くなら
ずっと見守ってた
沈黙の空から
今僕は雨になろう
この涙を君に捧ぐ
こんな僕にできることは
君のむなしさを
少しでも癒すこと
さあ僕は雨になろう
ROMANIZED
Watanabe Mayu, Nakaya Sayaka, Sato Amina, Ishida Haruka, Yagami Kumi, Sato Sumire, Hata Sawako, Mita Mao, Iwata Karen
Itsuka no negai wa
Tsuchi no naka de nemutte
Yakusoku no jikoku ni
Kibou no me ga deru nda
Futari ga deatta koro
Yume nado mada tane datta
Dore kurai toki ga sugi
Hana wa saku no darou
Kono namida wo kimi ni sasagu
Motto kimi ga kagayaku nara
Zutto mimamotteta
Chinmoku no sora kara
Ima boku wa ame ni narou
Chiisana shiawase
Miagete ita taiyou
Kitai ni fukuramu
Ano mirai ga tsubomisa
Kokoro ga kawaita toki
Dareka no ai wo motometa
Kanashimi no kaze ga fuki
Hana ga kareru hi made
Kono namida wo kimi ni sasagu
Tatoe kimi ga kidzukanakute mo
Sukoshi atatakakute
Nantonaku natsukashii
Sou boku wa ame ni narou
[Wat/Mit/Hat/Nak/Sat] Mabuta wo tojita mejiri kara
[Wat/Mit/Hat/Nak/Sat] Nagareochita atsui mono
[Yag/Sat/Ish/Iwa] Ano sora e to nobotte
[Yag/Sat/Ish/Iwa] Fukan de miru ai ni kaware
Kono namida wo kimi ni sasagu
Motto kimi ga kagayaku nara
Zutto mimamotteta
Chinmoku no sora kara
Ima boku wa ame ni narou
Aa kimi ni sasagu
Konna boku ni dekiru koto wa
Kimi no munashisa wo
Sukoshi demo iyasu koto
Saa boku wa ame ni narou
ENGLISH TRANSLATION
The wish you made one day
Lies sleeping in the earth
At the promised time
A sprout of hope will push forth
At the time we met
Your dream was but a seed
When enough time passes
Perhaps it will bloom into a flower
I will offer you these tears
So you can shine even brighter
I've always been watching over you
From the silent sky
And now I will become the rain
Gazing up at the sun
Is a small happiness
Swelling into expectations
That future is a bud
At times when your heart dries up
When you long for someone's love
And the wind of sadness blows
Until the day the flower withers
I will offer you these tears
Even if you don't notice me
They will be a little warm
And somehow nostalgic
Yes, I will become the rain
From the corners of my closed eyes
Something hot flows down
Climbing up to that sky
And looking down, I transform it into love
I will offer you these tears
So you can shine even brighter
I've always been watching over you
From the silent sky
And now I will become the rain
Ah, I will offer them to you
If someone such as I
Can even slightly
Ease the emptiness in you
Then I will become the rain
INDONESIAN TRANSLATION
Keinginanmu untuk suatu hari nanti
Saat ini masih tertidur di dalam tanah
Di waktu yang dijanjikan
Tunas harapan itu akan tumbuh
Sewaktu kita kita berdua bertemu
Impian itu bukan apa-apa, kecuali hanya benih
Sampai waktu yang panjang telah berlalu
Benih yang telah menjadi bunga pun akan mekar
Air mata ini aku berikan untukmu
Jika dapat membuatmu lebih bersinar
Aku selalu memperhatikanmu
Dari langit yang hening ini
Dan sekarang, aku akan turun menjadi hujan
Salah satu kebahagiaan kecil
Adalah saat menatap matahari
Masa depan yang masih menjadi tunas
Ia menggelembung dan menjadi harapan
Ketika hatimu tengah kering
Saat merindukan cinta seseorang
Angin kesedihan pun berhembus
Sampai hari saat bunga menjadi layu
Air mata aku berikan untukmu
Bahkan meskipun kau tidak melihatku
Mereka akan menjadi sedikit hangat
Dan entah bagaimana, aku pun bernostalgia
Ya, aku akan turun menjadi hujan
Dari sudut mataku yang terpejam
Sesuatu yang panas mengalir turun
Saat naik menuju langit itu
Dan melihat ke bawah, aku mengubahnya menjadi cinta
Air mata ini aku berikan untukmu
Jika dapat membuatmu lebih bersinar
Aku selalu memperhatikanmu
Dari langit yang hening ini
Dan sekarang, aku akan turun menjadi hujan
Ah, aku berikan untukmu
Apa yang dapat aku lakukan
Meskipun hanya sedikit
Menghilangkan kekosongan dalam dirimu
Lalu aku akan turun menjadi hujan
Waah~
Menurut kalian, bagaimana dengan makna lagu ini?
Manis sekali bukan? ^^
Jyaa~
Miichan.
Source :
Romanized and English trans. from here
Kanji-kana, Indo. trans., and colour code by Miichan
Kalau menurut Pika, sih, romantis <3 ^^
BalasHapusIya, romantis ^^ Miichan setuju ^^)b
HapusTerima kasih telah berkunjung dan berkomentar, ya ^^