- Dapatkan link
- X
- Aplikasi Lainnya
AKB48 Sakura no Ki ni Narou Lyrics with Kanji-Kana, Romanized, English and Indonesian Translation, and Colour Code
Konnichi wa~
Miichan kembali bawa-bawa rubrik lirik lagu, padahal yang request belum Miichan penuhi. Maaf ya ;-;
Miichan memilih untuk comeback dengan lagu ini, Sakura no Ki ni Narou (Aku Akan Menjadi Pohon Sakura) karena makna dari lagu ini dalam sekaligus bagus banget. Bahkan saat Miichan melihat MVnya, Miichan sampai nangis.
Yah, cerita MVnya kalau Miichan nggak salah, itu ada salah seorang murid yang meninggal saat masih muda (diperankan oleh Matsui Jurina) karena sakit seingat Miichan. Teman-temannya itu mendoakan dia dan segala macam. Tapi rohnya itu masih ada di dunia nyata, menemani teman-temannya. Dan di akhirnya, Jurina pun menghilang setelah rohnya bereinkarnasi dan bersatu dengan pohon sakura yang ada di lapangan sekolahnya setelah dilepas oleh sahabat-sahabatnya.
Gilaa~ Ini lagu sedih banget dan salah satu favorit Miichan. Lebih lagi, ada 2 oshi utama Miichan, yaitu Acchan dan Jurina :D
Ini beberapa foto terkait lagu Sakura no Ki ni Narou ^^
Sampul dari Sakura no Ki ni Narou
Salah satu adegan mereka pas lagi nyanyi di bawah pohon sakura
Saat teman-temannya mau pergi ke pemakaman (kalau tidak salah)
Saat akan melepaskan Jurina yang rohnya masih berseragam, sementara sahabatnya sudah lulus
Cuplikan MV Sakura no Ki ni Narou
Sudah ya fotonya~ Langsung saja liriknya :D
KANJI-KANA
春色の空の下を
君は一人で歩き始めるんだ
いつか見た夢のように
描いて来た長い道
制服と過ぎた日々を
今日の思い出にしまい込んで
新しく生まれ変わる
その背中を見守ってる
不安そうに振り向く
君が無理に微笑んだ時
頬に落ちた涙は
大人になるための
ピリオド
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
教室の日向の中
クラスメイトと語った未来は
今 君が歩き出した
その一歩目の先にある
満開の季節だけを
君は懐かしんでいてはいけない
木枯らしに震えていた
冬を越えて花が咲く
誰もいない校庭
時に一人 帰っておいで
卒業したあの日の
輝いている君に
会えるよ
永遠の桜の木になろう
スタートの目印になるように
花びらのすべてが散っていても
枝が両手広げながら待っている
誰もみな 胸に押し花のような
決心をどこかに忘れている
思い出して
桜が咲く季節に
僕のことを…
一本の木を…
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
ROMANIZED
Haruiro no sora no shita wo
Kimi wa hitori de arukihajimerunda
[Tak/Ita] Itsuka mita yume no you ni
[Tak/Ita] Egaite kita nagai michi
[Osh/Wat] Seifuku to sugita hibi wo
[Osh/Wat] Kyou no omoide ni shimaikonde
[Koj/Shi] Atarashiku umarekawaru
[Koj/Shi] Sono senaka wo mimamotteru
ENGLISH TRANSLATION
Under the spring-coloured sky
You've started walking on your own
On the long road you've always imagined
Just like the dreams you've dreamed once
Locking into yourself as memories
The days you've spent with your uniform
You're born again
I am watching over you from behind
When you looked back anxiously
And forced a smile
The tear fallen on your cheek
Is the full stop you need to become an adult
I will turn into an eternal cherry tree
Yes, I won't move from here
Even if you get lost on your heart's path
I will stand here so that you know where love is
The future you talked about with your classmates
In a sunny corner of the classroom
Is ahead of the first step
That you've just taken
You must not only feel nostalgy
For the season when you were in full bloom
When you've got over the winter,
That made you shiver in the wind, flowers will bloom again
Sometimes, come back by yourself
To this deserted schoolyard
So I can meet you,
Who were wonderful on the day of your graduation
I will turn into an eternal cherry tree
So that I will be a landmark of your starting point
Even if my petals will all fall
My branches will be waiting for you with open arms
Everyone is forgetting
The resolutions they took, like a pressed flower inside the heart
Remember
In the season when the cherry blossoms bloom
Me...
This one tree...
I will turn into an eternal cherry tree
Yes, I won't move from here
Should you get lost on your heart's path
I will stand here so that you know where love is
INDONESIAN TRANSLATION
Di bawah langit musim semi yang penuh warna
Kau mulai berjalan sendirian
Di jalanan panjang yang selalu kau bayangkan
Seperti impian yang terkadang kau lihat di mimpimu
Hari yang berlalu dengan mengenakan seragam
Terkunci di dalam dirimu sebagai kenangan hari ini
Aku memperhatikan dari belakang
Dirimu yang baru setelah terlahir kembali
Kau menoleh ke belakang karena cemas
Lalu melemparkan senyuman yang terpaksa
Serta air mata yang mengalir di pipimu
Adalah masa-masa yang membantumu untuk menjadi dewasa
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan bergerak dari sini
Bahkan saat kau tersesat di dalam jalan hatimu
Aku akan tetap berdiri di sini, agar kau mengerti tentang keberadaan cinta
Dengan mengobrolkan masa depan
Bersama teman sekelasmu di sudut kelas
Kau telah mulai berjalan
Di langkah pertama (dari langkah menuju ke masa depan)
Kau seharusnya tidak hanya bernostalgia
Tentang musim di mana kau sepenuhnya mekar
Karena saat kau menggigil melewati angin musim dingin
Bunga-bunga juga akan bermekaran
Tidak ada seorang pun di sekolah
Saat kau mencoba kembali ke sana sendirian
Kau akan melihat dirimu yang bersinar
Suatu hari setelah kau lulus
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Yang akan menjadi petunjuk untuk titik mulaimu
Bahkan saat seluruh kelopak bungaku gugur
Dahan pohonku akan tetap menunggumu dengan ke dua tangan yang terentang
Semua orang seperti bunga yang didesak di dalam hati
Mereka melupakan suatu tempat saat mereka membuat keputusan
Di musim saat bunga sakura bermekaran
Ingatlah diriku
Ingatlah sebatang pohon itu
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan bergerak dari sini
Bahkan saat kau tersesat di dalam jalan hatimu
Aku akan tetap berdiri di sini, agar kau mengerti tentang keberadaan cinta
Huaa~ Miichan jadi terhura, minna :')
Ya sudah dulu ya, semoga bermanfaat ^^)/
Jyaa mata ne~
Bonus
Ini adalah cuplikan MV dari Sakura no Ki ni Narou versi SNH48
Menurut Miichan, videonya lebih menyentuh lho daripada AKB48 :)
Source
Images >> 01 & 02
Kanji-kana, romanized, colour code, and english trans. >> here
Indonesian Trans. by Miichan
Miichan kembali bawa-bawa rubrik lirik lagu, padahal yang request belum Miichan penuhi. Maaf ya ;-;
Miichan memilih untuk comeback dengan lagu ini, Sakura no Ki ni Narou (Aku Akan Menjadi Pohon Sakura) karena makna dari lagu ini dalam sekaligus bagus banget. Bahkan saat Miichan melihat MVnya, Miichan sampai nangis.
Yah, cerita MVnya kalau Miichan nggak salah, itu ada salah seorang murid yang meninggal saat masih muda (diperankan oleh Matsui Jurina) karena sakit seingat Miichan. Teman-temannya itu mendoakan dia dan segala macam. Tapi rohnya itu masih ada di dunia nyata, menemani teman-temannya. Dan di akhirnya, Jurina pun menghilang setelah rohnya bereinkarnasi dan bersatu dengan pohon sakura yang ada di lapangan sekolahnya setelah dilepas oleh sahabat-sahabatnya.
Gilaa~ Ini lagu sedih banget dan salah satu favorit Miichan. Lebih lagi, ada 2 oshi utama Miichan, yaitu Acchan dan Jurina :D
Ini beberapa foto terkait lagu Sakura no Ki ni Narou ^^
Sampul dari Sakura no Ki ni Narou
Salah satu adegan mereka pas lagi nyanyi di bawah pohon sakura
Saat teman-temannya mau pergi ke pemakaman (kalau tidak salah)
Saat akan melepaskan Jurina yang rohnya masih berseragam, sementara sahabatnya sudah lulus
Cuplikan MV Sakura no Ki ni Narou
Sudah ya fotonya~ Langsung saja liriknya :D
KANJI-KANA
春色の空の下を
君は一人で歩き始めるんだ
いつか見た夢のように
描いて来た長い道
制服と過ぎた日々を
今日の思い出にしまい込んで
新しく生まれ変わる
その背中を見守ってる
不安そうに振り向く
君が無理に微笑んだ時
頬に落ちた涙は
大人になるための
ピリオド
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
教室の日向の中
クラスメイトと語った未来は
今 君が歩き出した
その一歩目の先にある
満開の季節だけを
君は懐かしんでいてはいけない
木枯らしに震えていた
冬を越えて花が咲く
誰もいない校庭
時に一人 帰っておいで
卒業したあの日の
輝いている君に
会えるよ
永遠の桜の木になろう
スタートの目印になるように
花びらのすべてが散っていても
枝が両手広げながら待っている
誰もみな 胸に押し花のような
決心をどこかに忘れている
思い出して
桜が咲く季節に
僕のことを…
一本の木を…
永遠の桜の木になろう
そう僕はここから動かないよ
もし君が心の道に迷っても
愛の場所がわかるように立っている
ROMANIZED
Information :
AKB48 20th Single - Sakura no ki ni narou | AKB48 4th Album - 1830m
Selected Members :
Team A (Kojima Haruna, Sashihara Rino, Shinoda Mariko, Takajo Aki, Takahashi Minami, Maeda Atsuko) Team K (Itano Tomomi, Oshima Yuko, Minegishi Minami,Miyazawa Sae) Team B (Kasai Tomomi, Kashiwagi Yuki, Kitahara Rie, Watanabe Mayu) Team S (Matsui Jurina, Matsui Rena)
Kimi wa hitori de arukihajimerunda
[Tak/Ita] Itsuka mita yume no you ni
[Tak/Ita] Egaite kita nagai michi
[Osh/Wat] Seifuku to sugita hibi wo
[Osh/Wat] Kyou no omoide ni shimaikonde
[Koj/Shi] Atarashiku umarekawaru
[Koj/Shi] Sono senaka wo mimamotteru
[Kas/Mat] Fuansou
ni furimuku
[Kas/Mat] Kimi ga muri ni hohoenda toki
[Sas/Kas/Mat] Hoho ni ochita namida wa
[Sas/Kas/Mat] Otona ni naru tame no
[Sas/Kas/Mat] PIRIODO
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugokanai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatte iru
[Kas/Mat] Kyoushitsu no hinata no naka
[Kas/Mat] KURASUMEITO to katatta mirai wa
[Miy/Mat] Ima kimi ga arukidashita
[Miy/Mat] Sono ippome no saki ni aru
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugokanai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatte iru
[Kas/Mat] Kyoushitsu no hinata no naka
[Kas/Mat] KURASUMEITO to katatta mirai wa
[Miy/Mat] Ima kimi ga arukidashita
[Miy/Mat] Sono ippome no saki ni aru
[Osh/Wat] Mankai no
kisetsu dake wo
[Osh/Wat] Kimi wa natsukashinde ite wa ikenai
[Koj/Shi] Kogarashi rashi ni furuete ita
[Koj/Shi] Duyu wo koete hana ga saku
[Osh/Wat] Kimi wa natsukashinde ite wa ikenai
[Koj/Shi] Kogarashi rashi ni furuete ita
[Koj/Shi] Duyu wo koete hana ga saku
[Mae/Ita] Dare
mo inai koutei
[Mae/Ita] Toki ni hitori kaette oide
[Tak/Tak/Min] Sotsugyou shita ano hi no
[Sas/Kas/Kit] Kagayaite iru kimi ni
[Sas/Kas/Kit] Aeru yo
Eien no sakura no ki ni narou
SUTAATO no mejirushi ni naru you ni
Hanabira no subete ga chitte ite mo
Eda ga ryoute hirogenagara matte iru
Dare mo mina mune ni oshibana no you na
Kesshin wo dokoka ni wasurete iru
[Tak/Ita/Wat/Mat] Omoidashite
[Tak/Ita/Wat/Mat] Sakura ga saku kisetsu ni
[Koj/Shi/Osh/Kas/Mat] Boku no koto wo...
Ippon no ki wo...
Eien no sakura no ki ni narou
Sou boku wa koko kara ugokanai yo
Moshi kimi ga kokoro no michi ni mayotte mo
Ai no basho ga wakaru you ni tatte iru
ENGLISH TRANSLATION
Under the spring-coloured sky
You've started walking on your own
On the long road you've always imagined
Just like the dreams you've dreamed once
Locking into yourself as memories
The days you've spent with your uniform
You're born again
I am watching over you from behind
When you looked back anxiously
And forced a smile
The tear fallen on your cheek
Is the full stop you need to become an adult
I will turn into an eternal cherry tree
Yes, I won't move from here
Even if you get lost on your heart's path
I will stand here so that you know where love is
The future you talked about with your classmates
In a sunny corner of the classroom
Is ahead of the first step
That you've just taken
You must not only feel nostalgy
For the season when you were in full bloom
When you've got over the winter,
That made you shiver in the wind, flowers will bloom again
Sometimes, come back by yourself
To this deserted schoolyard
So I can meet you,
Who were wonderful on the day of your graduation
I will turn into an eternal cherry tree
So that I will be a landmark of your starting point
Even if my petals will all fall
My branches will be waiting for you with open arms
Everyone is forgetting
The resolutions they took, like a pressed flower inside the heart
Remember
In the season when the cherry blossoms bloom
Me...
This one tree...
I will turn into an eternal cherry tree
Yes, I won't move from here
Should you get lost on your heart's path
I will stand here so that you know where love is
INDONESIAN TRANSLATION
Di bawah langit musim semi yang penuh warna
Kau mulai berjalan sendirian
Di jalanan panjang yang selalu kau bayangkan
Seperti impian yang terkadang kau lihat di mimpimu
Hari yang berlalu dengan mengenakan seragam
Terkunci di dalam dirimu sebagai kenangan hari ini
Aku memperhatikan dari belakang
Dirimu yang baru setelah terlahir kembali
Kau menoleh ke belakang karena cemas
Lalu melemparkan senyuman yang terpaksa
Serta air mata yang mengalir di pipimu
Adalah masa-masa yang membantumu untuk menjadi dewasa
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan bergerak dari sini
Bahkan saat kau tersesat di dalam jalan hatimu
Aku akan tetap berdiri di sini, agar kau mengerti tentang keberadaan cinta
Dengan mengobrolkan masa depan
Bersama teman sekelasmu di sudut kelas
Kau telah mulai berjalan
Di langkah pertama (dari langkah menuju ke masa depan)
Kau seharusnya tidak hanya bernostalgia
Tentang musim di mana kau sepenuhnya mekar
Karena saat kau menggigil melewati angin musim dingin
Bunga-bunga juga akan bermekaran
Tidak ada seorang pun di sekolah
Saat kau mencoba kembali ke sana sendirian
Kau akan melihat dirimu yang bersinar
Suatu hari setelah kau lulus
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Yang akan menjadi petunjuk untuk titik mulaimu
Bahkan saat seluruh kelopak bungaku gugur
Dahan pohonku akan tetap menunggumu dengan ke dua tangan yang terentang
Semua orang seperti bunga yang didesak di dalam hati
Mereka melupakan suatu tempat saat mereka membuat keputusan
Di musim saat bunga sakura bermekaran
Ingatlah diriku
Ingatlah sebatang pohon itu
Aku akan berubah menjadi pohon sakura yang abadi
Ya, aku tidak akan bergerak dari sini
Bahkan saat kau tersesat di dalam jalan hatimu
Aku akan tetap berdiri di sini, agar kau mengerti tentang keberadaan cinta
OoOoO
Huaa~ Miichan jadi terhura, minna :')
Ya sudah dulu ya, semoga bermanfaat ^^)/
Jyaa mata ne~
Bonus
Ini adalah cuplikan MV dari Sakura no Ki ni Narou versi SNH48
Menurut Miichan, videonya lebih menyentuh lho daripada AKB48 :)
Source
Images >> 01 & 02
Kanji-kana, romanized, colour code, and english trans. >> here
Indonesian Trans. by Miichan
Suka part acchan yg Solo.. dare mo minna , mune ni oshibana no you na... makasih min dah nulis. _hanaya
BalasHapus